2014年3月19日 星期三

素人主婦

素人主婦

結婚轉眼這麼多年
到現時才成為全職主婦
適應中 ~

2女兒未出生
仍是自由自在
興之所至在週末做做西餐
羅宋湯 蒜蓉包 意粉
平時過著"無飯"夫婦生活

然後家中煮食交給外傭姐姐
等她們十多歲
再接手做雙職媽媽
又拉扯拉扯好多年

現時才真正好好學習做家務
常常到圖書館鑽
先到小說散文
然後到家居小知識
讀完又讀的
~小蘇打妙用
最後寫下NOTES
 
 
家居如何清理 可作一些什麼小變化
小桃要從初級學起 ~

日文しろうと si lo u to ; 漢字是素人 , 意思有三
1.門外漢
2.業餘愛好者
3.良家婦女
素人”該詞原自日本.是指非專業的,業餘的.
譬如”素人”畫家就是指未受過正規美術教育無師自通的畫家.
網上資料


8 則留言:

  1. 有空時我抄寫自己喜愛的詩文練書法……

    回覆刪除
  2. 不如叫做全職太太好聽過叫主婦

    回覆刪除
  3. 親愛的小桃,

    抱歉!許久許久沒到你這裡來了!!
    有時候偶爾上來瀏覽一番,知道你一直勤於更新記錄日子,很是佩服你的毅力和堅持!
    還在繼續向你學習!:)

    瀏覽時看到你提及準備離職的事,卻沒有“追蹤”發展,也沒在臉書上問候;沒想到今天上來,就看到你已經有了一個新身份。
    嗯,這個新身份跟任何新身份一樣,都需要時間適應。你很有毅力,很快一定就遊刃有餘並享受其間了。

    祝願
    全職主婦的日子充滿驚喜,處處得見祂的恩典!


    回覆刪除
    回覆
    1. Dear Hon ~
      謝謝妳的祝福,會努力, 也會好好體會生活的喜樂與恩典 ^^
      多謝妳來探我 ~
      願大家的日子充滿 主恩愛 ~

      刪除